月落烏啼霜滿天, 江楓漁火對愁眠。 姑蘇城外寒山寺, 夜半鐘聲到客船。 | Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên, Giang phong ngư hoả đối sầu miên. Cô Tô thành ngoại Hàn San tự, Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền. | Trăng tà,chiếc quạ kêu sương Lửa chài,cây bến,sầu vương giấc hồ. Thuyền ai đậu bến Cô tô Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San
Nguồn
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét